Realiza este Master Traducción Alemán y obtén una doble Titulación con Titulación Universitaria con 60 Créditos ECTS expedida por la Universidad Antonio de Nebrija
Belen
TOLEDO
Opinión sobre Máster en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
Realicé este Máster Traducción Alemán por el temario y salidas profesionales. Además, me ha otorgado una titulación universitaria baremable en oposiciones que me ha permitido conseguir puntos determinante en las mismas. No le falta nada, esta completo.
Maria
GRANADA
Opinión sobre Máster en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
La relación calidad-precio es bastante buena. Este Máster Traducción Alemán me ha aportado conocimientos sobre la materia que desconocía y que me han resultado muy interesantes para completar mi formación. Ahora me siento una experta en la traducción audiovisual. 100% recomendable.
Fernando
TARRAGONA
Opinión sobre Máster en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
Con esta formación he conseguido afianzar mis conocimientos en el idioma Alemán. Me ha gustado tratar el tema de estrategias de traducción y resolución de problemas, así como el referente a la gestión de proyectos de traducción. Esta completo.
Maria Gualda
ASTURIAS
Opinión sobre Máster en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
Ayer termine el Master Traduccion Aleman y me ha servido mucho en mi trabajo. Me encargo de revisar, editar y posteditar textos traducidos. Me ha gustado mucho el temario, sobretodo el aprender las bases de la traducción audiovisual. Este Master Traduccion Aleman es mas que recomendable.
Maria Ruiz
MALAGA
Opinión sobre Máster en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
Estoy cursando el Master Traduccion Aleman y estoy aprendiendo diferentes estrategias de traducción y resolución de problemas. Me esta encantando este Master Traduccion Aleman porque ahora ya se llevar a cabo la gestión de proyectos de traducción. Es un Master muy recomendable.
MASTER TRADUCCIÓN ALEMÁN. Estudia a distancia los conceptos fundamentales sobre la Traducción e Interpretación de Alemán gracias a esta formación online. Aprovecha esta oportunidad para completar tus conocimientos con este máster con Titulación Universitaria baremable en Oposiciones y Bolsas de Empleo.
- La traducción audiovisual en la actualidad
- Jorge Díaz Cintas: un referente en traducción audiovisual
- La regulación del sector audiovisual
- La traducción subordinada
- La traducción vulnerable
- Fases del proceso de doblaje
- Las técnicas de traducción y el doblaje
- Cine de animación
- Videojuegos
- Accesibilidad a los medios audiovisuales
- Tipos de discapacidad sensorial
- Características de los lenguajes de signos
- La Lengua de Signos Española
- Interpretación y lengua de signos
- Historia de la SPS
- Tipos de subtítulos
- Convenciones y características técnicas de la SPS
- Historia de la AD
- Tipos de AD
- Convenciones y características técnicas de la AD
- Traducción y localización
- Herramientas para la traducción-localización
- Otras herramientas de utilidad
- Ventajas y desventajas de las herramientas informatizadas
- El perfil del localizador
- Los sitios web
- Herramientas para la localización web
- Etapas del proceso de localización web
- Elementos localizables de los productos software
- Aspectos traductológicos
- El mercado de la localización
- Traducción y localización de software libre
- El mundo de los videojuegos
- Aspectos culturales
- Aspectos técnicos
- El mundo profesional de los videojuegos
Más de 20 años de experiencia en la formación online.
Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.
Alumnos de los 5 continentes.
25% de alumnado internacional.
4,7 |
2.625 Opiniones |
8.582 |
suscriptores |
4,4 |
12.842 Opiniones |
5.856 |
Seguidores |
Flexibilidad
Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras
Docentes
Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos
Acompañamiento
No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.
Aprendizaje real
Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta
Seminarios
Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes
Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.
Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001 y 14001.
Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.
Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.
En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.
Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.
Financiación 100% sin intereses
Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.
Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.
Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 25% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.
Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.
Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.
La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.
* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es
* Becas no acumulables entre sí
* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es
¿Estás interesado en completar tus estudios en traducción e interpretación de alemán? ¿No puedes seguir un horario fijo de estudio? Si es así, este Máster Traducción Alemán está diseñado para tus necesidades.
¡Solicita toda la información que consideres necesaria sobre este Master Traducción Alemán!
Hay muchas razones por las que aprender alemán y aquí te vamos a ofrecer las mejores:
Según una publicación en el periódico BBC, no se puede hablar un idioma sin antes oírlo, ni escribirlo sin antes leerlo. Hallamos aquí la importancia de los traductores y de la traducción.
Los traductores son aquellas personas que llevan a cabo su trabajo para poder facilitar la educación y la absorción de conocimiento a los demás. Con este Master Traducción Alemán no solo podrás trabajar como traductor, sino también como profesor de lenguas extranjeras si tu vocación es la docencia.
En un ámbito de empresas privadas puedes llevar a cabo funciones de traductor en reuniones o entre dirigentes de empresas internacionales. Además de abrirte puertas en el servicio turístico.
El lenguaje es aquello que nos permite comunicarnos con los demás de forma directa. Y con esta formación tendrás la oportunidad de adquirir unos conocimientos especializados y profesionales en la traducción del Alemán que te garantizará una mejora de tu comunicación en este idioma.
Como puede ayudarte este Master Traducción Alemán. En un mundo más global, cada vez son más y más las empresas que trabajan internacionalmente, por lo que deben adaptar su contenido a todos los idiomas en los cuales tiene participación, esto lo podemos ver en los manuales de instrucciones de muchos de los electrodomésticos, muebles que compramos, en la capacidad de ver cada serie o película de las plataformas digitales en cualquier idioma. No es solo por temas de negocios o industriales, el crecimiento del turismo hace que a cada país lleguen cada vez más visitantes de todas las partes del mundo, las principales atracciones turísticas deben adaptar sus ofertas a todos los idiomas posibles, audioguías, paneles informativos, cartelería de servicios, cada vez aparecen señalizados en más idiomas, más allá del nativo, y el inglés. El alemán como gran potencia industrial y turística no se queda atrás y cada vez es más útil adaptar todos los recursos a este idioma. La importancia de un traductor se pone de manifiesto en casos como:
No lo dudes, y matricúlate en este Master de Traducción Alemán que oferta Euroinnova International Online Education, y obtén una titulación universitaria con 60 créditos ECTS para completar tu formación. Recuerda que estudiarás online por lo que no estarás condicionada o condicionado a clases fijas u horarios.
¡Esperamos que te pongas en contacto con nosotros lo antes posible!